Lost In Translation

I am inspired by the intensity of feelings whether it is love, passion, anxiety or hope.  My paintings are personal but however personal the emotions are universal.  Take a simple object like the rose.  Each person will see it differently.  To a romantic, it is love.  To a perfumer, it is fragrance.  To a botanist, it is a plant.  So much about life and us get “Lost In Translation” .  I chose a limited palette to define our colorful world.  The paintings are not photographic, many details are lost but the heart is there.  For this collection, I hope each viewer would be able to take the essence of the art and relate them in their own lives.

Written by Cid Reyes:

The title of the show alludes to the famous quotation of the American poet Robert Frost: “Poetry is what is lost in translation.”  In these recent works, Jemina, an avowed Abstract Expressionist, reflects on the queen of all flowers, the rose.  The subject references Shakespeare’s line, addressed by Juliet to her Romeo: “What’s in a name? That which we call a rose/ By any other name would smell as sweet.”  The artist’s trademark feathery brushstrokes swirl gently, forming the shape, density and texture of roses. Male and female figures embody the artwork’s romantic dynamics.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.