Lost In Translation

I am inspired by the intensity of feelings whether it is love, passion, anxiety or hope.  My paintings are personal but however personal the emotions are universal.  Take a simple object like the rose.  Each person will see it differently.  To a romantic, it is love.  To a perfumer, it is fragrance.  To a botanist, it is a plant.  So much about life and us get “Lost In Translation” .  I chose a limited palette to define our colorful world.  The paintings are not photographic, many details are lost but the heart is there.  For this collection, I hope each viewer would be able to take the essence of the art and relate them in their own lives.

Written by Cid Reyes:

The title of the show alludes to the famous quotation of the American poet Robert Frost: “Poetry is what is lost in translation.”  In these recent works, Jemina, an avowed Abstract Expressionist, reflects on the queen of all flowers, the rose.  The subject references Shakespeare’s line, addressed by Juliet to her Romeo: “What’s in a name? That which we call a rose/ By any other name would smell as sweet.”  The artist’s trademark feathery brushstrokes swirl gently, forming the shape, density and texture of roses. Male and female figures embody the artwork’s romantic dynamics.

Figure Out Exhibit

Write up by Bobby Nuestro:

“Reminding us on what is used to be.”

What if the exhibition does not romanticized the everyday, the familiar, the global, the media nor identity or society neither the meaning of images as well as the metaphor?  What if the exhibition does not deconstruct, ironized and subverted existing images from pop-culture nor from art history books?  What if the exhibition does not explain the familiar terrain of creativity based on post-modernist premise of everything is acceptable as long as you discourse it right? Continue reading “Figure Out Exhibit”

%d bloggers like this: